Вопросы и ответыЗадать вопросОтзывыО проекте
Загрузка поиска по сайту

Здравствуйте. Моего ребенка зовует Леонард (немецкое имя Leonard), в свидетельстве о рождение его имя подверглось переводу на белорусский...

Специализация
Адвокат
Минская областная коллегия адвокатов

Лицензия
№02240/2143от 22.03.2012 г.
Контакты
velcom: (29) 342 41 70
email: shaposhnvv@gmail.com

Блог Владимира Шапошникова



Здравствуйте. Моего ребенка зовует Леонард (немецкое имя Leonard), в свидетельстве о рождение его имя подверглось переводу на белорусский язык, а латинское имя транслитерацируется из белоруского написани. По итогу получилось так:
Русское написание: Леонард
Белорусское написание: ЛеАнард
Английские написание: LeAnard
Мы планируем переезжать и нас полностью не устраивает написание имени ребенка на английском языке, так как за границей оно будет выглядеть с ошибкой (A вместо O).
В ЗАГСе переделывать отказываются, так как считают что перевод на белорусский язык верное и латиница тоже.
Вопрос: возможно ли что-то сделать и переделать имя ребенка латиницей на правильное?

Получить письменный отказ ЗАГСа и обжаловать в судебном порядке
Именно латинский вариант

Если что-то осталось неясным или есть другие вопросы по этой же теме:

  • для максимально быстрого решения вопроса, созвонитесь с консультантом и договоритесь о личной консультации;
  • или напишите комментарий к ответу с уточняющими вопросами по этой теме. Не создавайте новый вопрос!

Свой отзыв о нашем сайте Вы можете оставить тут. Спасибо за участие.

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Доступны HTML теги: <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.

Подробнее о форматировании

Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.